פנינים משירת העולם
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
פנינים משירת העולם
גילה אוריאל
הוצאת "יבנה" תל-אביב
התוכן
פרק א - השירה לסוגיה
1. ליריקה
- 1. ספפו - כאחד האלים - תרגום: י. פרידמן / יג
- 2. לי-טי-פה - החליל הרחוק - תרגום: י. ליכטבום / יד
- 3. קריסטינה ג'. רוסתי - שיר [לעת אמות, יקירי, / אל שיר לי שיר עצב] - תרגום: ג"א / טז
- 4. חוה וילס ונגגרד - נתלש - תרגום: ג"א / יז
- 5. פול ורליין - שיר סתו - תרגום: ז. ז'בוטינסקי / יח
- 6. קונסטנטין ד. בלמונט - אור הסהר - תרגום: ל. גולדברג / יח
- 7. יוליאן טובים - טרוף סער - תרגום: ג"א / יט
- 8. אנטון וילדגאנס - אדג'יו לצ'לו - תרגום: ג"א / כ
- 9. היינריך היינה - אהבתי פרח - תרגום: ג"א / כא
2. אפיקה
- 10. הומירוס - איליאדה: הקרב על יד הנהר - תרגום: ש. טשרניחובסקי / כו
- 11. וירגיליוס - פרקי איניאיס - תרגום: י. ג. ליבס / כז
- 12. קלולה - האפוס הפיני - שירה של אם אחטי - תרגום: ש. טשרניחובסקי / כט
- 13. פירדוסי - הולדת זל - תרגום: ב. בן-שלום / לא
- 14. ריג-ודה - האפוס ההודי - על הבריאה - תרגום: ר' בנימין / לג
- 15. הנרי ו. לונגפלו - שירת היאותה - תרגום: ש. טשרניחובסקי / לה
- 16. ג'ון מילטון - גן העדן האבוד - בתודה ובתפלה לאור - תרגום: י. ע. סלקינסון / לח
3. הומור וסטירה
- אבן אלורדי - אלי שטן בא - תרגום: י. לביא / מג
- איבן קרילוב - רביעיה - תרגום: ח. רייכמן / מד
- איגנצי קרסיצקי - השׁור השׂר - תרגום: ג"א / מו
- אוליבר גולדסמית - אלגיה על מות כלב שוטה - תרגום: ג"א / מז
- רוברט בראונינג - מחלל הפלאים לעיר המלין - תרגום: ג"א / מט
- אוגדן נש - החַידק - תרגום: א.בירמן / נו
4. שירה בפרוזה
- אוסקר ויילד - גן המות - תרגום: ג"א (מופיע במהדורה השלישית)
- משירי יפן - נעים זמיר הצפור - תרגום: א. ברש (חסר במהדורה השלישית) / נט
- רבינדרא-נת טגורי - הגנן - עיניך השואלות - תרגום: ד. פרישמן / ס
- ז'ן ג'יונו - שירת העולם - תרגום: י. ל. ברוך / סא
- ריינר מריה רילקה - שיר [אָת היא אשר לך אספר] - תרגום: א. בן-יצחק (חסר במהדורה השלישית) / סג
- ריינר מריה רילקה - רָכוֹב - תרגום: ג"א (מופיע במהדורה השלישית) / סג
- וילפריד בלנט - עיר השממה - תרגום: ג"א (חסר במהדורה השלישית) / סד
- וולט ויטמן - שירה למשלחי היד - תרגום: ש. הלקין (חסר במהדורה השלישית) / סז
- רדיארד קיפלינג - הפרפר שרקע ברגלו - תרגום: ג"א (מופיע במהדורה השלישית)
- אנטול פראנס - זיונית - תרגום: ג"א (מופיע במהדורה השלישית)
פרק ב - השירה לצורותיה
5. הבלדה
- בלדה אלמונית אנגלית (שני העורבים) - תרגום: ר. אבינעם / עג
- רוברט ברנס - ג'ון אנדרסון רחימאי - תרגום: ר. אבינעם / עד
- צ'רלס סוינבורן - בלדה מארץ החלומות - תרגום: ג"א / עה
- אדגר אלן פה - אנבל-לי - תרגום: ז. ז'בוטינסקי / עז
- אדמון רוסטן - הדוכסת אלתגיע - תרגום: ז. ז'בוטינסקי / עט
- ריכרד דיהמל - פעמון הים - תרגום: י. עגן / פא
6. האודה
- המנונות הומריים - המנון אל סיליני - תרגום: ש. שפאן / פה
- הורציוס - אפודה לרומאים - תרגום: י. פרידמן / פו
- פייר די-רונסאר - לקסנדרה - תרגום: ג"א / פז
- פרסי ביש שלי - אל רוח-ליל - תרגום: ר. אבינעם / פח
- יוסף ויטלין - המנון ההמנונות - תרגום: ב. טנא / צ
7. הסונטה
- פרנצ'סקו פטררקה - על חייה של הגבירה לאורה [אין בלבי שלום, אך אין לבי נלחם] - תרגום: ל. גולדברג / צד
- גבריאל ד'אנונציו - סונטה [אהיה כאיש שנח בצל אילן] - תרגום: ז. ז'בוטינסקי / צה
- ויליאם שקספיר - סונטה פ"א - תרגום: ש. שלום / צו
- אלישבע ברט-בראונינג - סונטה מפורטוגלית [אשא אל על את עומס לבבי] - תרגום: ג"א / צז
- שרל בודליר - יחוד - תרגום: א. מייטוס (חסר במהדורה השלישית) / צח
- שרל בודליר - קשרים - תרגום: י. עגן (מופיע במהדורה השלישית)
8. האלגיה
- אלפונס די-למרטין - האגם - תרגום: ג"א / קא
- תומס גרי - אלגיה, כתובה בבית קברות כפרי - תרגום: ר. אבינעם / קד
- ג'קומו ליאופרדי - האינסוף - תרגום: א. בירמן / קו
- עדנה סט. וינסט מילאי - לחן בלי נגן - תרגום: ג"א / קז
פרק ג - השירה לתקופותיה
9. השירה העתיקה
- בבל - תפלה לשמש - תרגום: ש. טשרניחובסקי / קיב
- משירת מצרים - שיר למות - תרגום: ג"א / קיג
- סין - קונפוציוס - גורל אנוש - תרגום: י. ליכטנבום / קיד
- פרס - עומר כיאם - מרובעים - תרגום: ב. בן-שלום / קטו
- [לא משלים בפי, כי האמת אגיד: / אנחנו - כְּבֻבּוֹת, אותן יד אֵל תרקיד.]
- [יוצר לא ינפץ - אף אם שכור ישכר - / את הגביע רב התפארת שיצר.]
- [כרוח בערבה וכמים בנהר / שוב יום אחד מימי חיי חמק, עבר.]
- [בואנו וצאתנו - מעגל, / אין לו ראשית, קצהו לא יתגל.]
- יון - אנקריאון - הו, סנונית נאה - תרגום: ש. טשרניחובסקי / קטז
10. שירת ימי הבינים והרינסנס
- דנטה אליגיירי - התופת - תרגום: ע. אולסבנגר / קיט
- סיר פיליפ סידני - הקנין - תרגום: ג"א / קכא
- ז'ן פרואסר - רונדו - תרגום: ג"א / קכב
- שרל ד'אורליאן - האביב: רונדל - תרגום: ג"א / קכג
11. השירה הקלאסית-הרומנטית
- ויליאם וורדסוורת - נכתב במרס - תרגום: ג"א / קכו
- אלפרד, לורד טניסון - בגן סביינסטון - תרגום: ג"א / קכז
- קריסטינה ג'. רוסתי - יום הולדת - תרגום: ג"א / קכח
- היינריך היינה - לאמי - תרגום: ג"א / קכט
12. שירת הזמן החדש
- לואי מקניס - תפילת הילד בטרם נולד - תרגום: ג"א / קלג
- ז'ק פרבר - אהיה אשר אהיה - תרגום: ג"א / קלה
- ולדימיר מיאקובסקי - שיחה על השירה - תרגום: א. פן / קלז
- יוליאן טובים - שני רוחות - תרגום: ג"א / קמא
פרק ד - השירה בעמים
13. שירת אנגליה
- ויליאם שקספיר - נדר אהבה - תרגום: ג"א / קמה
- ויליאם בלייק - שיר ערש - תרגום: ג"א / קמו
- פרסי ביש שלי - צפרת אלמנה - תרגום: ג"א / קמז
- ג'ון קיטס - שורות [בליל דצמבר קודר] - תרגום: ג"א / קמח
- רוברט בראונינג - שירה של פיפה - תרגום: ג"א / קמט
- רוברט ברידג'ס - שמעתי עוף מתעלס - תרגום: ג"א / קג
- ג'ון מייספילד - קדחת ים - תרגום: ג"א / קנב
- ג'ימס סטיפנס - היריבים - תרגום: ג"א / קנג
- ג'ימס א. פלקר - יסמין - תרגום: ש. פרנקל / קנד
14. שירת צרפת
- ויקטור הוגו - לעת אשים את פי - תרגום: ג"א / קנה
- אלפרד די-מוסה - שירו של פורטוניו - תרגום: ג"א / קנט
- שרל בודליר - קשרים - תרגום: י. עגן (במהדורה השלישית מופיע תחת "הסונטה") / קס
- פרנסוא-רנה, הרוזן דה-שטובריאן - בת רכה יציץ רך - תרגום: ג"א (מופיע במהדורה השלישית)
- פול ורלין - דו-שיח רגשני - תרגום: ג"א / קסא
- ארתור רימבו - אני שכור - תרגום: ח. הררי / קסב
15. שירת רוסיה
- איבן קרילוב - השר - תרגום: ח. רייכמן / קסה
- אלכסנדר פושקין - לפיטן - תרגום: י. ליכטנבום / קע
- מיכאל לרמונטוב - עננים - תרגום: ד. שמעוני / קעא
- נ. מ. מינסקי - בחורשת הזיתים - תרגום: ל. גולדברג / קעב
- ולדימיר מיאקובסקי - אני והשמש - תרגום: א. פן / קעג
16. שירת פולין
- אדם מיצקביץ - אלושטה ביום - תרגום: י. ליכטנבום / קפ
- יוליוש סלובצקי - סונטה [חצות - האפלולית מחצית תבל בולעת] - תרגום: ג"א / קפא
- לוציאן רידל - רוח משיר - תרגום: ג"א / קפב
- קז'מיז' ויז'ינסקי - תוך שמש זיו - תרגום: ג"א / קפג
- אנטוני סולנימסקי - כוכבים - תרגום: ג"א / קפד
- יוליאן טובים - הצפור - תרגום: ג"א / קפה
פרק ה - משוררי העולם
17. שירת גיתה
- פרומיתיאוס - תרגום: ד. פרישמן / קפט
- הדיג - תרגום: ג"א / קצב
- מצאתי - תרגום: ג"א / קצד
- דממת-ים - תרגום: י. ליכטנבום / קצה
- קרבת האהוב - תרגום: ג"א / קצו
- מעל לשפיים - תרגום: ג"א / קצוז
18. שירת היינה
- נדדתי בצל אילנות - תרגום: ג"א / רב
- אכן - תרגום: ג"א / רב
- שושנה, חבצלת - תרגום: ג"א / רג
- מיסורי הגדולים - תרגום: ג"א / רג
- ולו ידעו הפרחים - תרגום: ג"א /רד
- על מה חורו פני שושנים - תרגום: ג"א / רד
- ושוב חלמתי חלום נושן - תרגום: ג"א /רד
- יפה העולם - תרגום: ג"א / רו
- נופל כוכב למטה - תרגום: ג"א / רו
- על אם הדרך נקבר - תרגום: ג"א / רז
- שני ילדים, ילדתי - תרגום: ג"א / רז
- עצה לי עצו - תרגום: ג"א / רט
- שם ביער ציץ וירק - תרגום: ג"א / רט
- ירח מאי הגיע - תרגום: ג"א / רי
- עיני אביב כחולות - תרגום: ג"א / רי
- היה היה מלך זקן - תרגום: ג"א / ריא
19. שירת ביירון
- מאפליה - תרגום: ר. אבינועם / רטו
- אכן, לא נצא עוד - תרגום: ג"א / ריז
- שורות לנגן - תרגום: ג"א / ריח
- שאי לשלום - תרגום: ג"א / ריט
- אילת בר - תרגום: י. אורלנד / רככ
20. שירת פושקין
- יבגני אוניגין - תרגום: א. לוינסון / רכה
- השדים - תרגום: ד. פרישמן / רכה
רשימת המתרגמים לפי א"ב
שם המתרגם | שם הספר/העתון | ההוצאה | המספר | הערות |
---|---|---|---|---|
אבינעם ראובן | מבחר שירת אנגליה | מסדה | 29 | תוקן ע"י המחבר |
" " | " " " | " | 30 | כנ"ל |
" " | " " " | " | 38 | כנ"ל |
" " | " " " | " | 46 | קטע |
" " | " " " | " | 114 | " |
אולסבנגר עמנואל | הקומדיה האלוהית (3 ,2 ,1) | ספרי תרשיש | 54 | " |
אורלנד יעקב | מנגינות עבריות | אחיאסף | 120 | |
בירמן אברהם | - | - | 22 | |
" " | "העולם" | - | 47 | |
ר' בנימין | התקופה | - | 14 | |
בן-יצחק אברהם | - | - | 26 | לפי כת"י |
בן-שלום בנציון | מרובעים | גזית | 52 | |
" " | גזית | " | 13 | קטע |
ברוך ד"ר י. ל. | שירת העולם (רומן מאת ז'אן ז'יונו) | מסדה | 25 | " |
ברש אשר | צל צהרים | " | 23 | |
גולדברג לאה | שירת רוסיה | ספרית פועלים | 6 | |
" " | " " | " " | 84 | |
" " | אורלוגין | - | 40 | |
הלקין ש. | " | - | 28 | " |
הררי חיים ד"ר | "הארץ" | - | 80 | מקוצר |
" " | " " | " " | 32 | |
" " | " " | " " | 33 | |
" " | " " | " " | 41 | |
טנא ב. | המנונות | גזית | 39 | קטע |
טשרניחובסקי שאול | כל כתביו | דביר/מוריה | 12 | " |
" " | " " | " " | 53 | " |
" " | איליאדה | " " | 10 | " |
" " | שירת היאותה | " " | 15 | " |
לביא י. | - | - | 17 | |
ליבס ג. יוסף | פרקי איניאיס | ספרי תרשיש | 11 | קטע |
לוינסון אברהם | יבגני אוניגין | - | 119 | |
ליכטנבום יוסף | גבעות עולם | אחיאסף | 2 | |
" " | " " | " | 86 | |
" " | " " | " | 51 | |
" " | " " | " | 82 | |
" " | " " | " | 96 | |
מייטוס אליהו | גזית | - | 44 | |
סלקינסון י. ע. | - | - | 16 | |
עגן יצחק | - | - | 34 | |
" " | - | - | 78 | |
פן אלכסנדר | מבחר שירי מיקובסקי | ספרית פועלים | 65 | מקוצר |
" " | " " " | " " | 85 | " |
פרידמן יהושע | - | - | 1 | |
" " | - | - | 36 | |
פרישמן דוד | כתבי טגורי | שטיבל | 24 | |
" " | כל כתבי פרישמן | " | 92 | |
" " | " " " | " | 120 | |
פרנקל שבתאי | גזית | - | 75 | |
רייכמן חנניה | כל משלי קרילוב | טברסקי | 18 | |
" " | " " " | " | 81 | |
שלום ש. | סונטות / שקספיר | דביר | 42 | |
שמעוני דוד | התקופה | - | 83 | |
שפאן שלמה | גזית | - | 35 |