Poetrans:Community portal
דף פייסבוק
בדף הפייסבוק של הפרויקט יש מידע על התקדמות הפרויקט, אזכורים שלו בבלוגים ובכנסים ותמונות של "אוצרות" מתוכו.
איך אפשר לעזור?
אפשר לערוך
מי שערך בוויקיפדיה מוזמן לערוך גם כאן. לא צריך הרשאות אבל רצוי להירשם.
מקום טוב להתחיל: דפים בקטגוריה:להשלים.
אפשר לצלם/לסרוק או להקליד
מי שלא יודע לערוך ולא רוצה ללמוד, יכול לשלוח במייל לכתובת poetrans.editor@gmail.com:
- סריקות/צילומים של שערים ותוכן עניינים מספרי שירה מתורגמת, או
- מסמכי Word, Excel או טקסט עם הקלדה של שערים ותוכן עניינים מספרי שירה, או
- מסמכים כנ"ל עם רשימות של שירים מפרסומים אחרים
טיפ: אם יש ברשותך טלפון חכם כגון iPhone או מבוסס אנדרואיד, ניתן להשתמש במצלמת המכשיר בכל הזדמנות שנפגשים בשערים ודפי תוכן עניינים - בספרייה, אצל חברים וכו'. התהליך נוח, מהיר ויעיל. את הצילומים ניתן לשלוח היישר מהטלפון לכתובת המוזכרת למעלה.
חשוב: בסוף הספר יש לפעמים תוכן עניינים בשפת המקור. לא לשכוח לצלם גם אותו! תוכן עניינים זה חשוב לענייננו אף יותר מתוכן העניינים בעברית כי החיפוש מתחיל בדרך כלל משם השיר במקור.
אפשר להציע ספרים
אפשר להוסיף ספרים לרשימת ספרים חסרים. זה יכול לעזור למתנדבים שיכולים להגיע לספריות ולא יודעים איפה להתחיל.
אפשר לקשר מוויקיפדיה העברית לכאן
ייתכן שמי שקורא על משורר מסוים בוויקיפדיה ישמח להגיע גם לכאן כדי לעיין ברשימת התרגומים לשיריו של אותו משורר. לשם כך אפשר להוסיף בוויקיפדיה קישור בנוסח: "רשימת תרגומים לשיריו של ויליאם בטלר ייטס באינדקס poetrans לתרגומי שירה". איך עושים את זה?
- נכנסים לדף המשורר בוויקיפדיה העברית. הנה דרך נוחה להגיע לשם:
- נכנסים לדף המשורר אצלנו (אפשר דרך כאן).
- בוחרים את הכתובת המלאה של הדף ושומרים ב"העתק".
- לוחצים על הקישור לדף המשורר בוויקיפדיה האנגלית.
- לוחצים על הקישור לדף המקביל בוויקיפדיה העברית.
- מחפשים את הפרק "קישורים חיצוניים". אם יש - יופי. אם אין - לוחצים על לשונית העריכה ומוסיפים.
- בפרק "קישורים חיצוניים" מוסיפים קישור. למשל, בדף של ויליאם בטלר ייטס כבר הוספנו את הקוד הבא:
* [http://poetrans.shoutwiki.com/wiki/William_Butler_Yeats רשימת תרגומים לשירים של {{PAGENAME}}] באינדקס [[poetrans]] לתרגומי שירה
השורה בנויה מהרכיבים הבאים:
- כוכבית
- פותח סוגריים מרובעים
- הכתובת המלאה של דף המשורר אצלנו (אם עשיתם קודם "העתק" תוכלו לעשות עכשיו "הדבק")
- המחרוזת הבאה כפי שהיא (ללא המרכאות): " רשימת תרגומים לשירים של {{PAGENAME}}] באינדקס [[poetrans]] לתרגומי שירה" (גם כאן מומלץ להעתיק ולהדביק)