100 שירים

מתוך poetrans

השער

ויליאם בטלר משורר::ייטס

100 שירים

בתרגום אפרים ברוידא

מהדורה דו-לשונית

הוצאת הקיבוץ המאוחד


William Butler Yeats

One Hundred Poems

Translated, with notes, by Ephraim Broida


2002

תשס"ב

התוכן

(הערת עריכה: עם השלמות מגוף הספר. שמות השירים בשפת המקור נלקחו גם הם מגוף הספר.)

  • פרשות דרכים (1889) - Crossways
    • ההֹדי על האל / The Indian upon God
    • שלכת / The Falling of the Leaves
    • לְאי בַּמים / To an Isle in the Water
    • בגיא עם השדרות / Down by the Salley Gardens
  • השושן (1893) - The Rose
    • האי איניספרי / The Lake Isle of Innisfree
    • רחמי אהבה / The Pity of Love
    • כשתהיי זקנה / When You are Old
    • מי יצא עם פרגוס? / Who goes with Fergus?
  • הרוח בערבי הנחל (1899) - The Wind Among the Reeds
    • האוהב מספר על השושן בלבו / The Lover tells of the Rose in his Heart
    • שיר אנגוס הנודד / The Song of Wandering Aengus
    • שיר האם הזקנה / The Song of the Old Mother
    • לב האשה / The Heart of the Woman
    • האוהב מתאבל על אבדן האהבה / The Lover mourns for the Loss of Love
    • הוא קורא ללבו שלא יפחד / To his Heart, bidding it have no Fear
    • הכפה והפעמונים / The Cap and Bells
    • הוא מספר על עמק מלא אוהבים / He tells of a Valley full of Lovers
    • הוא חושב על אלה שדברו רע על חמדת לבו / He thinks of those who have Spoken Evil of His Beloved
    • הוא שואל לו יריעות שמים / He wishes for the Cloths of Heaven
    • הכנר מדוני / The Fiddler of Dooney
  • בטבעת היערות (1904) - In the Seven Woods
    • האוולת שבתנחומים / The Folly of being Comforted
    • לעולם אל תתן את כל לבך / Never Give all the Heart
    • קללת אדם הראשון / Adam's Curse
    • הו אל תאהבי זמן רב / O Do Not Love Too Long
  • הקסדה הירוקה (1910) - The Green Helmet and Other Poems
    • אשה לה שר הומר / A Woman Homer Sung
    • מלים / Words
    • לא טרויה עוד אחת / No Second Troy
    • התפַּיסות / Reconciliation
    • שיר יין / A Drinking Song
    • ברב שנים חכמה / The Coming of Wisdom with Time
    • כל דבר ידיחני / All Things can Tempt Me
  • דברים של אחריות (1914) - Responsibilities
    • לידידה שפעלה הושם לאל / To a Friend whose Work has come to Nothing
    • בימים שחיתה הלני / When Helen Lived
    • א. לילדה רוקדת ברוח / To a Child Dancing in the Wind
    • ב. כעבֹר שנתיִם / Two Years Later
    • רעוֹת / Friends
    • המרום הקר / The Cold Heaven
    • שיבוא הליל / That the Night Come
    • מעיל / A Coat
  • ברבורי הפרא בקול (1919) - The Wild Swans at Coole
    • ברבורי הפרא בקול / The Wild Swans at Coole
    • טיס אירי צופה את מותו / An Irish Airman Foresees his Death
    • משביח האיש המזקין / Men Improve with the Years
    • זמר ("חשבתי שאין צורך ביותר מכך...") / A Song ("I thought no more was needed...")
    • לנערה רכה / To a Young Girl
    • תלמידי חכמים / The Scholars
    • על האשה / On Woman
    • זכרון / Memory
    • קרעי חלומות / Broken Dreams
    • חזיונות / Presences
    • אל סנאית בקיל-נא-נו / To a Squirrel at Kyle-na-no
    • עם התבקשו לכתב שיר מלחמה / On being asked for a War Poem
  • מייקל רובארטס והרקדנית (1921) - Michael Robarts and the Dancer
    • מתוך 'פסחא 1916' / Easter, 1916
      • Too long a sacrifice
        [...]
        A terrible beauty is born.
    • יום הדין / The Second Coming
    • תפִלה על בתי / A Prayer for my Daughter
  • המגדל (1928) - The Tower
    • עם הפלגה לביזנטיון / Sailing to Byzantium
    • המגדל / The Tower
    • הגלגל / The Wheel
    • נעורים וזקנה / Youth and Age
    • לדה והברבור / Leda and the Swan
    • בין ילדי בית-ספר / Among School Children
  • מתוך איש צעיר וזקן / From: A Man Young and Old
    • אהבה ראשונה / First Love
    • כבוד אדם / Human Dignity
    • הסירונית / The Mermaid
    • זכרונותיו / His Memories
  • המדרגות הלולייניות ושירים אחרים (1933) - The Winding Stairs and Other Poems
    • מות / Death
    • לאן גרגורי / For Anne Gregory
    • הבחירה / The Choice
    • ביזנטיון / Byzantium
    • מתוך הִסוס: שיח / From: Vacillaion
      • VII
    • נהר ושמש בגלנדלו / Stream and Sun at Glendalough
  • מתוך מלים אולי למוסיקה / From: Words for Music Perhaps
    • ג'ין המטֹרפת על אלהים / Crazy Jane on God
    • ג'ין המטֹרפת משוחחת עם ההגמון / Crazy Jane talks with the Bishop
    • שיר נערה / Girl's Song
    • חרדתה / Her Anxiety
    • בטחונו / His Confidence
    • אחרי שתיקה ארוכה / After Long Silence
    • מטֹרף כסופת ערפל / Mad as the Mist and Snow
  • מתוך אשה צעירה וזקנה / From:A Woman Young and Old
    • אב וילדה / Father and Child
    • בטרם העולם נברא / Before the World was made
    • נחומים / Consolation
    • פרידה / Parting
    • התוַדּוּת אחרונה / A Last Confession
  • ירח מלא במארס (1935) / A Full Moon in March
    • תפלה לימי זקנה / A Prayer for Old Age
  • מתוך זמירות על־טבעיות / From: Supernatural Songs
    • מאין באוּ / Whence Had They Come?
    • ארבע תקופות לאדם / The Four Ages of Man
  • שירים אחרונים (1939-1936) / Last Poems
    • שלֹשת השיחים / The Three Bushes
    • שיר ראשון של הגבירה / The Lady's First Song
    • שיר שני של הגבירה / The Lady's Second Song
    • שיר שלישי של הגבירה / The Lady's Third Song
    • שיר המאהב / The Lover's Song
    • שיר ראשון של החדרנית / The Chambermaid's First Song
    • שיר שני של החדרנית / The Chambermaid's Second Song
    • חלקת דשאים / An Acre of Grass
    • מה עכשו / What Then?
    • הזקן האשמאי הפרא / The Wild Old Wicked Man
    • היום הגדול / The Great Day
    • הדרבן / The Spur
    • הצליָן / The Pilgrim
    • דגם למשורר לאֻמי / A Model for the Laureate
    • הדמיות ההן / Those Images
    • בארמון טארה / In Tara's Halls
    • זבוב ארך גף / Long-legged Fly
    • פוליטיקה / Politics
    • האיש וההד / Man and the Echo
    • מתוך 'לרגלי בן בולבן' / From: Under Ben Bulben
      • II
      • V
      • VI

קישורים לשירים

לְאי בַּמים