שוק המציאות
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
האתר
הבלוג של אביעד קליינברג
התוכן
אם לא מצוין אחרת, התרגום הוא של אביעד קליינברג.
- סטאבאט מאטר (עמדה האם) / מיוחס ליקופונה
- שלום לנשמה / אדריאנוס
- חטפי את היום (carpe diem) / הוראטיוס / שיר 11 מתוך ספר "האודות" הראשון
- רשימת תרגומי שירים של קטולוס:
- לסביה מלכלכת (Lesbia mi dicit semper) / שיר מספר 92
- אם יעלה בגורל (Si Quicquam) / שיר מספר 107
- כמה נשיקות (Quaeris quot mihi basiationes) / שיר מספר 7
- לסביה תמיד מדברת (Lesbia mi dicit semper) / שיר מספר 92
- קווינטיה יפה היא (Quintia Formosa est) / שיר מספר 86
- נחייה, לסביה שלי (Vivamus, mea Lesbia) / שיר מספר 5
- קטולוס העלוב (Miser Catulle)
- לאדום (An Edom) / היינה
- מזמור חמישי מתוך "שקיעת הטיטניק" מאת הנס מגנוס אנצנסברגר / גרסה מתוקנת של תרגום שמעון לוי (שראה אור ב"ספרית פועלים" בשנת 1986)
!
עידכון אחרון: 29 בינואר 2014.
יש לבדוק באתר מדי פעם על מנת לעדכן.