שבעה שערי שירה / שער שלישי

מתוך poetrans
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

השער

IMG 2264.jpg
IMG 2265.jpg

שבעה שערי שירה

משוט פיוטי על פני תרבות המערב

שער שלישי: מבחר משירת העידן הרומנטי: גרמניה, אנגליה (קישור לגרסה באינטרנט)

ערך ותרגם: אריה סתיו

תמוז

2005

התוכן

IMG 2266.jpg
IMG 2267.jpg
IMG 2268.jpg
IMG 2269.jpg
IMG 2270.jpg
IMG 2271.jpg

מבחר משירת גרמניה

  • גוטהולד אפרים לסינג
    • משל שלוש הטבעות
  • פרידריך גוטליב קלופשטוק
    • משיח (שורות הפתיחה)
    • זר ורדים
    • הו זמן, כרוז מיטב בשורות האושר
    • ליל קיץ
    • אל אלוהי הנצח
    • אנדרטאות הדר
  • יוהן וולפגנג פון גתה
    • פתיחה לפאוסט
    • אלגיות רומיות
      • הנה כאן נטעתי גני
      • הו, דברו אלי אבנים
      • לא, אל תתחרטי אהובה
      • הנה אנוכי מאושר
    • המלך השד
    • שבעת הישנים
    • מכתם ונציאני
  • פרידריך שילר
    • כוחו של שיר
    • כפפת האתגר
    • הפסל המצועף בסאיס
    • שפינוזה
  • פרידריך הלדרלין
    • הזיית ערב
    • בימי ילדות הצילו
    • מחצית החיים
    • אל גדולי פיטנינו
    • אכילס
  • פרידריך רוקרט
    • נפשי הנך
    • אל תכעסי...
    • הו אהובי...
    • צחוק ודמע
    • נפשי, בימי עבר...
    • מה זה תצרוף, נפח?
    • בואי אלי
  • אדלברט פון שמיסו
    • נשות ויינסברג
    • הנח למתים וינוחו
  • יוהאן לודוויג אוהלנד
    • עננים עם רדת ערב
    • על מותו של פעוט
    • הנפח
    • היה לי חבר
  • היינריך היינה
    • דונה קלרה
    • רטקליף
    • דון הנריקז
    • האביר (על פי היינה)
    • טרוף סערות
    • אשוח ותמר
    • בשעת רצון שלוה
    • מרחוק
    • לו שמתי פעם...
    • את כמו פרח
  • גוטפריד קלר
    • זיכרון נעורים
    • יום עבודה
    • שיגיונות אביב
  • פרידריך ניטשה
    • משל על המטורף
    • הנה האיש
    • הנווד וצלו
    • חרוז שיכור
    • מתוך "על עוני העשיר"
    • הצוואה האחרונה
    • אות האש

מבחר משירת אנגליה

  • ג'יימס מקפרסון
    • דו-שיח בין וינבלה ושילריק / Shilric, Vinvela
  • וויליאם וורדסוורת
    • טינטרן אבי / Line Written a Few Miles Above Tintern Abbey
  • סמיואל קולרידג'
    • קובלא חאן / Kubla Khan
    • הקסמטר / Hexameter
    • חיי אדם - על שלילת האלמוות / Human Life - On The Denial of Immortality
    • יאוש / Dispair
    • משל - זמן הזוי וממשי / Time, Real and Imaginary - An Allegory
  • ג'ורג' גורדון ביירון
    • החושך / Darkness
    • ראיתי דמעתך / I Saw Thee Weep
    • כמו זאב על הצאן / The Destruction of Nebuchadnezzar
  • פרסי ביש שלי
    • אלסטור: או רוח הבדידות / Alastor: or, the Spirit of Solitude
    • חוכמת האהבה / Love's Philosophy
  • ג'ון קיטס
    • שיר תהילה לכד יווני / Ode on a Grecian Urn
    • דבר-מה יפה - פתיחה לאנדימיון / Endymion
    • La belle dame sans merci
    • היפריון - פתיחה / Hyperion - A Fragment
  • הנרי וודזוורת לונגפלו
    • שירת היוואתה - הקדמת המחבר / Introduction
    • פרדתו של היוואתה / Hiawatha's Departure
  • אדגר אלן פו
    • חלום בתוך חלום / A Dream Within A Dream
    • להלן (סטנארד) / Helen
    • להלן (ויטמן) / To Helen
    • לאליזבת / Elizabeth
  • אלפרד לורד טניסון
    • הליידי משאלוט / The Lady of Shalott
    • טיתונוס / Tithonus
    • דמעות, דמעות ריקות / Tears, Idle Tears...
  • רוברט בראונינג
    • הדוכסית האחרונה שלי / My Last Duchess - Ferrera
    • אנדריאה דל סרטו / Andrea Del Sarto
  • וולט וויטמן
    • אשה מחכה לי / A Woman Waits for Me
    • היה היה ילד שיצא לטייל / There Was A Child Went Forth
    • הייתי עובר פעם על פני עיר סואנת / Once I Pass'd Through A Populous City
  • מתיו ארנולד
    • חוף דובר (קטע) / Dover Beach (excerpt)
    • העתיד / The Future
    • חיינו התועים / The Buried Life
    • נחמה / Consolation
    • להזדקן / Growing Old
  • ג'ורג' מרדית
    • אהבה מודרנית / Modern Love
      • הוא חש ברטט העולה... / By this she knew she wept...
      • הלילה תם, השחר קם... / It ended, and the morrow...
      • עד כאן אשתו / This was the woman;
      • בשורה קצרה ממנה... / A message from her...
      • קורנת ביופיה... / She issues radiant from...
      • אני אורח במשתה... / At dinner, she is hostess...
      • הוא חש בה... / He felt the wild beast...
  • אמילי דיקינסון
    • 10 שירים / Ten Poems
      • חדוה היא המשב מארץ / Exhilaration is the breeze
      • ישנה בדידות של המרחב / There is a solitude of space
      • אין עוד ספינה אשר כמו ספר / There is no frigate like a book
      • למותרות להִודע / The luxury to apprehend
      • יהיו הרי הגעש בסיציליה / Volcanoes be in Sicily
      • אני שוכנת אפשרות / I dwell in possibility
      • הלב לכשעצמו ידיד הוא / The soul unto itself
      • כיוון שלא עצרתי לו / Because I could not stop for Death
      • מאחורי - צולל הנצח / Behind me - dips eternity
      • תחושת אסון קרב - הוא צל ארוך על דשא / Presentiment - is that long Shadow - on the Lawn
  • קריסטינה רוזטי
    • לאחר שאמות, יקירי / When I Am Dead, My Dearest
    • שנתן של ליזי ולאורה / Lizzie and Laura
    • סאפפו / Sappo
    • מאי / May
    • סוף סוף לישון / Sleeping At Last
  • לואיס קרול
    • אתה אבא ישיש / You are Old, Father William
    • המפגש / The Trystyng
    • כיצד תנין קטן עליז / The Little Crocodile
  • אוסקר וויילד
    • בית הקלון / The Harlot's House
    • בלדת כלא רדינג / The Ballad of Reading Gaol

קישורים לשירים

הספר המלא באתר של אריה סתיו: (קישור)