עוד משירי בלייק וקיטס
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
עוד משירי בלֵיק וקיטס
תרגם מאנגלית
הוצאת אופיר * תל-אביב
More Poems by Blake and Keats
Translated by Joshua Kochav
כל הזכויות שמורות בידי המתרגם
Ophir Books, Tel-Aviv
נדפס בישראל, תש"ם Printed in Israel, 1980
התוכן
ויליאם בלֵיק / William Blake
מתוך "שִׂרְטוּטִים פִּיּוּטִיִּים" / From POETICAL SKETCHES
- שִׁיר שֶׁגַע / Mad Song
- שִׁיר / Song
מתוך "שִׁירֵי תְּמִימוּת" / From SONGS OF INNOCENSE
- הַיֶּלֶד הַכּוּשִׁי הַקָּטָן / The Little Black Boy
- הַפֶּרַח / The Blossom
- הַיֶּלֶד הַקָּטָן אָבַד / The Little Boy Lost
- הַיֶּלֶד הַקָּטָן נִמְצָא / The Little Boy Found
- שִׁיר עֶרֶשׂ / A Cradle Song
מתוך "שִׁירֵי נִסָּיוֹן" / From SONGS OF EXPERIENCE
- מְנַקֵּה הָאֲרֻבּוֹת / The Chimney Sweeper
- הַמַּלְאָךְ / The Angel
- גַּן הָאַהֲבָה / The Garden of Love
- לוֹנְדוֹן / London
- עֵץ רַעַל / A Poison Tree
מתוך "שִׁירִים נוֹסָפִים" / From ADDITIONAL POEMS
- הַתַּלְמִיד / The Schoolboy
מתוך "שִׁירִים וּקְטָעִים" / From VERSES AND FRAGMENTS
- יָרֵאתִי שֶׁזַּעַם שֶׁל רוּחִי / I Feared the Fury of My Mind
- בֹּקֶר / Morning
- לַעֲגוּ, לַעֲגוּ, ווֹלְטֵר, רוּסוֹ / Mock on, Mock on, Votaire, Rousseau
- הַחִיּוּךְ / The Smile
מתוך "מִילְטוֹן" / From MILTON
- יְרוּשָׁלַיִם / Jerusalem
ג'ון קיטס / John Keats
- הוֹ אֵיךְ אֹהַב / Oh How I Love
- אַחַר שֶׁעַרְפִלִּים כֵּהִים / After Dark Vapours
- בַּהֲצִיצִי רִאשׁוֹנָה בְּהוֹמֵר לְצַ'פְּמֶן / On First Looking into Chapman's Homer
- עֵת יֵשׁ לִי פְּחָדִים / When I have Fears