סוף העולם
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
סוף העולם
מבחר מן השירה האקספרסיוניסטית הגרמנית
בתרגום אשר רייך ובעריכתו
הוצאת הקיבוץ המאוחד
Weltende
Eine Antologie von expressionistischer Lyrik
2013
התוכן
11 | יעקב ואן-הודיס: סוף העולם | ||||
12 | לורנס פרלינגטי: תולדות האקספרסיוניזם הגרמני | ||||
14 | פתח דבר: בשורת האקספרסיוניזם הגרמני | ||||
מבשרים, 1902-1911 | |||||
1876-1934 ,(Theodor Däubler) תיאודור דוֹיבּלֶר | |||||
21 | גן העדן הירוק (Grünes Elysium) | ||||
22 | בודד (Einsam) | ||||
23 | חורף (Winter) | ||||
24 | נוף (Landschaft) | ||||
25 | האפוקליפסה (Die Apokalypse) | ||||
27 | עץ האשור (Anzeigen) | ||||
1883-1914 ,(Ernst Stadler) ארנסט שטאדלֶר | |||||
29 | צורה היא תאוותנות (Form ist Wollust) | ||||
30 | ערעור (Anrede) | ||||
31 | אִמרה (Der Spruch) | ||||
32 | אביב מוקדם (Vorfrühling) | ||||
33 | נהר בערב (Flus im Abend) | ||||
34 | קיץ (Sommer) | ||||
1890-1945 ,(Franz Werfel) פרנץ וֶרְפֶל | |||||
36 | האיש השמן בראי (Der dicke Mann im Spiegel) | ||||
37 | כולנו זרים על פני האדמה הזאת (Fremde sind wir auf der Erde Alle) | ||||
38 | המשורר (Der Dichter) | ||||
39 | המשוררת (Die Dichterin) | ||||
40 | חרטה (Reue) | ||||
1887-1942 ,(Jakob van-Hoddis) יעקב וַאן-הוֹדיס | |||||
42 | אלת השחר (Aurora) | ||||
42 | הספורטאי (Der Sportler) | ||||
43 | בקרים (Morgens) | ||||
44 | קברט (Cabaret) | ||||
45 | ריקוד (Tanz) | ||||
46 | העיר (Die Stadt) | ||||
1883-1940 ,(René Schickele) רֶנֶה שִׁיקְלֶה | |||||
48 | שקיעת שמש (Sonnenuntergang) | ||||
49 | חג השבועות (Pfingsten) | ||||
50 | בכניסה לנמל בומביי (Bel der Einfahrt in den Hafen von Bombay) | ||||
51 | ירח עולה (Mondaufgang) | ||||
52 | שיחות שבח (Lob Anrufe) | ||||
53 | כיכר פוטסדאם (Potsdamerplatz) | ||||
מוקדמים, 1914-1911 | |||||
1890-1939 ,(Ernst Blass) ארנסט בלאס | |||||
58 | בתוך הבית (Gen Haus) | ||||
59 | תחנת רכבת (Bahnhof) | ||||
60 | שקיעת שמש (Sonnenuntergang) | ||||
61 | נסיעה במכונית (Autofahrt) | ||||
62 | יום ראשון אחר הצהריים (Sonntagnachmitag) | ||||
1889-1914 ,(Alfred Lichtenstein) אלפרד ליכטנשטיין | |||||
64 | ערפל (Nebel) | ||||
65 | דמדומים (Die Dämmerung) | ||||
66 | פרידה (Abschied) | ||||
67 | גנרל מזמר (Ein Generalleutnant singt) | ||||
68 | קונצרט (Konzert) | ||||
68 | נקודה (Punkt) | ||||
1887-1912 ,(Georg Heym) גיאורג הַיים | |||||
70 | המשוגעים (Die Irren) | ||||
71 | לכל הנופים יש... (...Alle Landschaften haben) | ||||
72 | חורף הדמדומים (Winter Dämmerung) | ||||
73 | אלוהי העיר (Der Gott der Stadt) | ||||
74 | בלב החורף (Mitte das Winters) | ||||
75 | ריסייך הארוכים (Deine Wimpern, die langen) | ||||
1884-1941 ,(Oskar Loerke) אוסקר לֶרקֶה | |||||
78 | מוסיקת לילה (Nachtmusik) | ||||
79 | ערב כחול בברלין (Blauer Abend In Berlin) | ||||
80 | פרידה (Abschid) | ||||
81 | קבר המשורר (Grab des Dichters) | ||||
1886-1956 ,(Gottfried Benn) גוטפריד בן | |||||
83 | אקספרסיוניסט (Exspressionist) | ||||
84 | פרח אַסְתֵּר (Kleine Aster) | ||||
85 | נעורים יפים (Schöne Jugend) | ||||
86 | קזינו (Casino) | ||||
88 | הֶבֶּל הצעיר (Der Junge Hebbel) | ||||
89 | גבר (Mann) | ||||
1881-1968 ,(Wilhelm Klemm) וילהלם קְלֶם | |||||
91 | מבוא (Einleitung) | ||||
92 | הגשמה (Erfulung) | ||||
93 | אחידוּת (Einheit) | ||||
94 | געגוע (Sehnsucht) | ||||
95 | השפה (Die Sprache) | ||||
ברלינאים, 1913-1919 | |||||
1885-1921 ,(Paul Boldt) פאול בּוֹלדְט | |||||
100 | סוסים צעירים! סוסים צעירים ! (!Junge Pferde! Junge Pferde) | ||||
101 | ברלין (Berlin) | ||||
102 | על מרפסת קפה יוֹסְטִי (Auf Der Terrasse Des Café Josty) | ||||
103 | ערב ברלינאי (Berliner Abend) | ||||
104 | בעולם (ln der Welt) | ||||
1886-1941 ,(Max Herrmann-Neisse) מַקס הֶרמן-נַייסֶה | |||||
106 | טִירְגַרְטֶן סתווי (Herbstlicher Tiergarten) | ||||
107 | הגבר הקטן (Der Kleine Mann) | ||||
108 | השיר על הידידוּת (Das Lied von der Freundschaft) | ||||
109 | ויתור (Resignation) | ||||
110 | אמן הקסמים (Der Zauberkünstler) | ||||
111 | עיר ללא ילדים (Kinder) | ||||
1888-1945 ,(Alfred Wolfenstein) אלפרד ווֹלפנשטיין | |||||
113 | שנות הכפירה (Die Gottlosen Jahre) | ||||
114 | עירונים (Städter) | ||||
115 | הלב (Das Herz) | ||||
116 | מקהלה (Choral) | ||||
117 | בגן החיות (Am Tiergarten) | ||||
1890-1928 ,(Klabund) קלאבּוּנד | |||||
119 | מוקדם בבוקר בִּפְרִידְרִיכְשְׁטְרָאסֶה (Früher Morgen in der Friedrichstrasse) | ||||
120 | נוף חורפי (Winterlandschaft) | ||||
121 | נוף אירוני (Ironische Landschaft) | ||||
122 | אחרון פרחי הדגניות (Der bunte Vogel) | ||||
123 | אחי (Mein Bruder) | ||||
1876-1954 ,(Ferdinand Hardekopf) פרדיננד הרדקוֹפּף | |||||
125 | מאוחר (Spät) | ||||
126 | שביר (Zerbrechlich) | ||||
127 | עץ (Baum) | ||||
128 | סונטת בית הקפה (Das Café-Sonett) | ||||
1891-1985 ,(Kurt Heynicke) קוּרט הַייניקֵה | |||||
130 | גת שמנים (Gethsemane) | ||||
130 | סטרינדברג (Strindberg) | ||||
131 | תהילים (Psalem) | ||||
132 | אוגוסט שְׁטְרַאם (August Stramm) | ||||
133 | באמצע הלילה (Mittenacht) | ||||
מהפכנים, 1920-1914 | |||||
1891-1950 ,(Ivan Goll) איבַן גוֹל | |||||
138 | נסיעה אל האומללות (Reise ins Elend) | ||||
139 | נעמי (Noemi), שלושה קטעים | ||||
142 | איוב (Hiob's), שלושה קטעים | ||||
144 | מזמור (Gesänge) | ||||
145 | אגם המלח (Salzsee) | ||||
1881-1946 ,(Paul Zech) פאול צֶאךְ | |||||
147 | היער (Der Wald) | ||||
148 | הבתים פקחו עיניים (Die Hauser haben Augen aufgetan) | ||||
149 | רחוב המפעל היומיומי (Fabrikstrasse Tags) | ||||
150 | בית הקפה (Café) | ||||
151 | אגדת ירח (Mondlegende) | ||||
1891-1958 ,(Johannes R. Becher) יוהאנס ר. בֶּכֶר | |||||
153 | האידיוט (Der Idiot) | ||||
154 | המשורר נמנע (Der Dichter meidet strahlende Akkorde) | ||||
155 | התחביר החדש (Der neue Syntax) | ||||
156 | על בני העשרים (An die Zwanzigjährigen) | ||||
157 | הבַּרבָּרים (Die Barbaren) | ||||
1893-1939 ,(Ernst Toller) אֶרנסט טוֹלֶר | |||||
159 | הקיום (Den Lebenden) | ||||
160 | על המשוררים (An der Dichter) | ||||
161 | שְׁמִירַתּוֹתָח (Geschutzwache) | ||||
162 | חומות היְרוּיִים (Mauer der Erschossenen) | ||||
163 | אמא (Mütter) | ||||
165 | טיולי האסירים (Spaziergang der Straplinger) | ||||
1886-1950 ,(Albert Ehrenstein) אלברט אֶהרֶנשטַיין | |||||
167 | נעזב (Verlassen) | ||||
168 | תקווה (Hofnung) | ||||
169 | ייסורים (Leid) | ||||
170 | כד משליג עלי הזמן המת (So schneit auf mich die tote Zeit) | ||||
171 | סוף (Ende) | ||||
1898-1956 ,(Bertolt Brecht) בֶּרטוֹלט בּרֶכט | |||||
173 | עץ הצפצפה מכיכר קַרְל (Die Pappel von Karlsplatz) | ||||
174 | הפרידה (Der Abschied) | ||||
175 | שלח לי עלה (Schicke mir ein Blatt) | ||||
176 | על בּ.בּ. האומלל (.Vom armen B.B) | ||||
178 | מזמור תודה (Grosse Dankchoral) | ||||
1889-1953 ,(Rudolf Leonhard) רודולף ליאונהארד | |||||
180 | לִיבְּקְנֶכְט המת (Der tote Liebknecht) | ||||
181 | עיר הבירה של הרפובליקה (Die Hauptstadt der Republik) | ||||
182 | חומר נפץ (Sprengstoff) | ||||
183 | בן התערובת (Der Mischling) | ||||
184 | הגולגולת המונגולית (Der mongolische Totenkopf) | ||||
185 | סונטה לנידון (Ein Sonette) | ||||
מיוחדים, 1966-1911 | |||||
1874-1915 ,(August Stramm) אוגוסט שטראם | |||||
190 | פלא (Wunder) | ||||
191 | מרה שחורה (Schwermut) | ||||
192 | בלתי נאמן (Untreu) | ||||
193 | טיול ערב (Abendgang) | ||||
194 | דמדומים (Dämmerung) | ||||
1887-1914 ,(Georg Trakl) גיאורג טראקל | |||||
196 | על האחות (An die Schwester) | ||||
197 | ערב חורפי (Ein Winterabend) | ||||
198 | שרבי (Föhn) | ||||
199 | רוגע ודממה (Ruh und Schweighen) | ||||
200 | קַסְפַּר הַאוּזֶר (Kaspar Hauser Lied) | ||||
201 | באביב (Im Frühling) | ||||
202 | נוף (Landschaft) | ||||
1887-1966 ,(Hans Arp) הנס אַרפּ | |||||
204 | מחוג השניות (Sekundenzeiger) | ||||
205 | עבודת אפס (Opus Null) | ||||
207 | קַסְפַּר מת (Kaspar ist tot) | ||||
208 | מתוך "שְׂכַלְתָּן עַל סְכַלְתָּן" ("Aus "Weisst du schwärzt du) | ||||
210 | הפנים הפרטיות שלי (Mein eigenes Gesicht) | ||||
1887-1948 ,(Kurt Schwitters) קורט שוויטרס | |||||
212 | עולם מלא טירוף (Welt voll Irrsin) | ||||
213 | בנאליוּת סינית (Banalitäten aus dem Chinesischen) | ||||
214 | בָּזֶל (Basel) | ||||
215 | רכבת (Eisenbahn) | ||||
216 | כָּפוּלְנָפוּל (Doppelmoppel) | ||||
217 | אילם (Schtum) | ||||
1886-1927 ,(Hugo Ball) הוגו בּאל | |||||
219 | מתוך "שבע סונטות סכיזופרניות": מס' 4 (Schisophrene Sonette) | ||||
220 | מס' 5: ריקוד-מוות (Totentanz) | ||||
221 | מס' 7: נגינת ביניים (Intermezzo) | ||||
222 | קברט (Cabaret) | ||||
223 | לא אהבתי (Ich liebte Nicht) | ||||
1869-1945 ,(Else Lasker-Schüler) אֶלזֶה לַסקֶר-שילר | |||||
225 | דוקטור בֶּן (Doktor Benn) | ||||
226 | עַמי (Mein Volk) | ||||
226 | הקדוש פטר הִילֶה (St. Peter Hille) | ||||
227 | אמא (Mütter) | ||||
228 | חרש לומר (Leise sagen) | ||||
229 | תיאודור דוֹיבְּלֶר (Theodor Däubler) | ||||
230 | סוף העולם (Weltende) | ||||
231 | אחרית דבר - על האקספרסיוניזם וסביבו | ||||
239 | נספח - פירוט בעלי הזכויות בשירים |