מבחר תרגומים מן השירה האנגלית
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
מבחר תרגומים מן השירה האנגלית
משל: אדגר אלן פו, אלפרד טניסון, שייקספיר, רוברט הריק, סמואל דניאל
מאת: שמואל פרידמן
נדפס בישראל, 1984
הוצאת ש. פרידמן בע"מ
התוכן
אדגר אלן פו | ||
העורב | 6 | |
לנור | 18 | |
הנרדמה | 22 | |
אלפרד טניסון | ||
על "מות המלך ארתור" | 28 | |
מות המלך ארתור (בלדה) | 30 | |
וויליאם שייקספיר | ||
על שייקספיר ושירתו | 48 | |
שתי סונטות | 50 | |
"נכרת בי עונת שלכת סתו..." | 50 | |
"מדוע לא תמצא כלי-עז, חזק..." | 52 | |
רוברט הריק | ||
על רוברט הריק | 54 | |
לצבעונים | 56 | |
שיריו לו גלעד | 58 | |
סמואל דניאל | ||
סונטה ("אהבתי יפה, בה במידה...") | 62 |
EDGAR ALLAN POE | ||
7-17 | The Raven | |
19-21 | Lenore | |
23-27 | The Sleeper | |
ALFRED TENNYSON | ||
31-47 | Morte D'Arthur | |
WILLIAM SHAKESPEARE | ||
51 | Two Sonnets | |
53 | "That time of year thou mayst in me behold..." | |
51-53 | "But wherefore do not you a mightier way..." | |
ROBERT HERRICK | ||
57 | To Daffadills | |
59 | His Poetrie his Pillar | |
SAMUEL DANIEL | ||
63 | a Sonnet ("Fair is my love, and cruel as she's fair...") |