מאזניים
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
כתב העת "מאזניים" - תרגומי שירים בלבד
קישור לסריקה ופירוט התכנים באתר JSTOR
הגיליונות באתר אגודת הסופרות והסופרים
התוכן
- תש"א, ("הבלדה של כלא רדינג", אוסקר ויילד), תירגם מאנגלית ש. בס
- גיליון 11, כרך ע"ב, אלול תשנ"ח, אוגוסט 1998 (קישור לגיליון הסרוק באתר JSTOR)
- זביגנייב הרברט: אל יהודה עמיחי / מפולנית: דוד וינפלד
- כריסטוף מקל: ליהודה עמיחי / מגרמנית: יהודית שרגל
- דילן תומס:
- עשרים וארבע שנים / מאנגלית: ישעיהו פלס
- לחם זה שאני בוצע / מאנגלית: גיורא לשם
- על כלולותיה של בתולה / מאנגלית: גיורא לשם
- סירוב להתאבל על מוות בשריפה של ילדה בלונדון / מאנגלית: חנה עמית-כוכבי
- היד שחתמה על המסמך (The Hand That Signed The Paper) / מאנגלית: אליעזרה איג-ז'קוב
- ולא ישלוט בם עוד המוות / מאנגלית: אליעזרה איג-ז'קוב
- DO NOT GO GENTLE INTO THAT GOOD NIGHT (השוואת תרגומים): אלכס בן-ארי, יצחק יוסף יפה, עודד פלד, אמנון ז'קוב, יוסי גמזו, משה דור, יעל גלוברמן
- הורסיו ארמני: אל דילן תומס / מספרדית: אריה קומיי
- פיטר קול: שלושה שירים. מאנגלית: עמינדב דיקמן
- בית הספר: הקיר
- [קוו המקביל]
- [כעגיל זהב באף חזיר]
- גיליון 3, יוני 2020, עמ' 85: סונטות מהפורטגזית של אליזבת בארט-בראונינג בתרגומה של עופרה עופר אורן
- [תיאוקריטוס עורר בי אז הרהור]
- [אך רק שלושה היו בעולמו]
- גיליון 4, אוגוסט 2020, עמ' 68-69: נוף ההמון המקיא (דמדומים בקוני איילנד) של פרדריקו גרסיה לורקה / מספרדית: ערן צלגוב
- גיליון 6, דצמבר 2022: "תיאטרון" - אין תרגומי שירה
- גיליון 1, מרץ 2023: "150 שנה לביאליק"
- צ'ארלס סימיק / מאנגלית: כרמית רוזן
- לבדר את הכנרית
- שדיים
- הו שמיים רחבים רוויי כוכבים
- הרפתקאות מרחיקות לכת של צ'ארלס סימיק
- צ'ארלס סימיק / מאנגלית: כרמית רוזן
- גיליון 2, יוני 2023: "אנטארקטיקה" - אין תרגומי שירה
- גיליון 3, אוגוסט 2023: "ולפעמים הבית הוא רוצח"
- מיקולה וורביוב / שירים / מאוקראינית: אלכס אוורבוך
- טאשה קארלוקה / לפעמים נדמה לי שיש הרבה אבנים מסביבי / תרגמה לעברית: לנה שמולביץ