כנסית כלבים

מתוך poetrans
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

השער

Dogchurch01.jpg
Dogchurch02.jpg
Dogchurch03.jpg
Dogchurch04.jpg
Dogchurch05.jpg
Dogchurch06.jpg
Dogchurch07.jpg
Dogchurch08.jpg

סירקה טורקה

כנסית כלבים

שירים

תרגם מפינית והוסיף מבוא והערות

רמי סערי

כרמל • ירושלים

Sirkka Turkka

Koirien kirkkoa

Käännös ja johdanto Rami Saari

זכויות המהדורה העברית שמורות למתרגם ולהוצאת כרמל

תשע"ו / 2016

התוכן

דת הטבע, זיק הלב
מבוא מאת רמי סערי 5
חדר בחלל (1973) 15
1 [אני מביטה מבעד לחלון] 17
2 [בבֹּקר מִהֵר העורב] 18
3 סצנת סיום למערכה הראשונה 19
4 [מה כבר יש לגבר שמן צעיר לעשות] 20
5 נִתּוּחַ 21
6 אחִינו 22
7 שתין בודד 23
8 אנגלוּס 24
9 [מענין מה קרה לנער שגר עם אביו] 25
10 אזרח העולם - בעדינות 26
11 שלֹש אחיות 27
12 נוקטורנו ילטאי 28
13 [השלהבת אוכלת את לב הנר] 29
14 [הגזרים כבר] 30
15 [על החוף שממול שורפים עלים] 31
16 [מבעד לעצים אור הירח של אוגוסט] 32
17 [גרגרי החֻזרר הנובלים] 33
18 [על גליון ניר ריק] 34
19 [נראה לה, כך היא אומרת] 35
זאת אני (1976) 37
20 [3בוף אני נופלת בפח הישן] 39
21 [אני עומדת על המזח] 40
22 [אני יושבת על כסא הקש המרֻבע] 41
23 [יורד שלג] 42
24 [אַרְסְקָה] 43
25 גחמני 44
26 סָלוֹמֶה 45
27 [הרס"ר גֵוָארָה] 46
הלילה נפתח כמו דגן (1978) 49
28 חבר יקר 51
29 אימפרומפטו לסבא אשר לא היה 56
30 [העתון מגיע אלי] 62
31 [אין בי באמת שום דבר ששוה לספר עליו] 72
32 [המעשה הטוב של היום הזה] 77
האיש שאהב אח אשתו יותר מדי (1979) 79
33 [הדכאון והטפטים הלחים] 81
34 [שיקספיר כתב מלֹא התרוָד סונטות] 82
35 [הוא ראה מבעד לעלה הרטֹב] 83
36 [איכסה פיכסה והשממית מתהלכות בשוּק] 85
37 [המְלַוֶּה שמח וחסֹן כמו שמש הבֹּקר] 86
38 [איני במסע רצח עכשָׁו] 87
39 [אתה טרם היית קים בכלל] 88
השליט היפה (1981) 89
40 [מעיל חֹרף, רזת צואר שכמוך] 91
41 [במוזיאון נמצא חדר הפלאים] 92
42 [הנעלַים לא הצרו את צעדַי] 93
43 [השליט עומד בגפו] 94
44 [מכיון שאין להִמנע מכך] 95
45 [שיר הפֶּסֶל הֲמֻלָּה בראש האבן] 96
46 [הפסלים קמים מהערפל] 97
47 [אמת לאמִתה] 98
48 [המזרח חולה] 99
49 [הקיסר כבר ישן] 100
50 [בצלחותֶיך מטביעים] 101
51 [לא, לא תקבלי] 102
אף על פי שקיץ (1983) 105
52 [המלך המוזר שכב בי לנוח] 107
53 [מחרֹזת הימים הזהֻבה נתקה] 108
54 [From Russia with love] 109
55 [כאשר המחשבות הן מצעים] 110
56 [אני משליכה מהחוף אבן] 112
57 [לֶיְדִי גרינסליוְז] 113
58 [שום דבר לא יַצא מזה] 116
שובי, שובי, שבא הקטנה (1986) 119
59 [ובשמים הענן הכהה כמו נער צנום] 121
60 [כמו עיר מתה, לטאת הרעם] 122
61 [האנקורים רוחשים על קירות הקלקר של הגג] 123
62 [יום התרנגול התחיל גרוע] 124
63 [הסוסים אוכלים את שִׁבֳּלֵי הערב] 125
קול הכוח (1989) 127
64 [עור-אֻכף חם מדיף ריח של קטֹרת כנסיה] 129
65 [העינים הצטלבו, התעקמו, התפזלו] 130
66 [אין תחושה של חֻלשה כל עוד] 131
67 [כל הקשת של ליל הבדֹלח] 132
אח לנפש (1993) 133
68 [מתחת לחלון להב הענף] 135
69 [קבלתי הכרעה מכרעת] 138
70 [עמֹק ביער ישן איל קורא גדול] 139
71 [מצער להיות משכילה כל כך] 140
72 [החיים קלילים ובני חלוף] 141
73 [מכסה הבאר נפל לפטריק הקדוש] 142
74 [הבתים הישנים ששקעו בגנים] 143
בית השמש העולה (1997) 145
75 [אם כי סוסי אכילס היו] 147
76 [צלב בריא, תקוה יחידה] 148
באתי דרך יער כהה (1999) 149
77 [מאיפשהו בא ריח דרך אוגוסט] 151
78 [הפרח של אנדלוסיה] 152
79 [רציתי להיות אמרקורד] 153
80 [סליחה על לבושי] 154
81 [לאן תשא אותי אהבתך] 155
82 [הערבה נפתחה כמו ירח] 156
83 [הסוס מפהק, עיניו מצטמצמות] 157
84 [מה זה שחור ומשתלשל מהתקרה] 158
85 [חיל האויר בעבר וכיום] 159
86 [האגדה השניה נחה, מחיכת] 160
כה קשה הכתה הרוח (2004) 161
87 [החזירה הסתכלה בחטמה] 163
88 [מבצר פטרופבלובסקיה באי הארנבים] 164
89 [כבר מננדרוס אמר] 165
90 [כחֹל עין, זמן רב צִפיתי] 166
91 [להקת חֵסוּס אַרְמָנִי מנגנת למעלה בעננים] 167
92 [לבד ובסבל נורא] 168
93 [איקונין, הדק את חגורת הבטיחות] 169
94 [סלמה, כלבה קטנה, הקשיבי עדַין] 170
95 [כאשר נתקתָ את כבל הברזל] 171
96 [הכלב הזקן, העצים הזקנים] 172
97 [אני הרי מלחינה איך שמתחשק לי] 173
98 [You always smiled my friend] 174
99 [בטנגו הארגנטינאי הטרקטור בוכה לעצמו] 175
100 [יוחנן שבאיקונין, מלאך המִדבר] 176
הערות המתרגם 177