יופי נורא נולד
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
ויליאם באטלר ייטס
יופי נורא נולד
תרגמה מאנגלית: אליעזרה איג-זקוב
כנה ירושלים
W. B. Yeats
COLLECTED POEMS
1985
תשמ"ה
Translated by Eliezra Eig-Zekov
מבוא: א. אהרונסון
ISBN 965-264-019-0
התוכן
(שמות השירים באנגלית הושלמו מגוף הספר)
9 | על המבחר — אליעזרה איג-זקוב | |||
13 | על ו.ב. ייטס ושירתו — אלכס אהרונסון | |||
סדר השירים: | ||||
מתוך: הצטלבֻיות (1889) | From: Crossways | |||
21 | שם, בגנֵי ערָבוֹת | Down by the Salley Gardens | ||
22 | הבלדה על מול מגי | The Ballad of Moll Magee | ||
מתוך: הוֶּרד (1893) | From: The Rose | |||
29 | אי האגם איניספרי | The Lake Isle of Innisfree | ||
30 | חמלת האהבה | The Pity of Love | ||
31 | כשתזקני | When You Are Old | ||
מתוך: הרוח בינות לקני הסוף (1899) | From: The Wind Among the Reeds | |||
35 | שירו של אנגוס הנודד | The Song of Wandering Aengus | ||
37 | עמק החזיר השחור | The Valley of the Black Pig | ||
38 | הוא מבקש את מות אהובתו | He Wishes His Beloved Were Dead | ||
39 | הוא חפץ בבגדי שמים | He Wishes for the Cloths of Heaven | ||
מתוך: בשבעת היערים (1904) | From: In the Seven Woods | |||
43 | לעולם אל תתן מלֹא לבך | Never Give All the Heart | ||
מתוך: הקסדה הירֻקה ועוד שירים (1910) | From: The Green Helmet and Other Poems | |||
47 | מלים | Words | ||
49 | לא עוד טרויה | No Second Troy | ||
50 | ממלאכת שיר הכל אותי יַטֶה | All Things Can Tempt Me | ||
מתוך: אַחֲרָיֻיּוֹת (1914) | From: Responsibilities | |||
53 | הרקיע הקר | The Cold Heaven | ||
54 | האמגושים | The Magi | ||
55 | אדרת | A Coat | ||
מתוך: ברבורי-הפרא בְּקוּל (1919) | From: The Wild Swans at Coole | |||
59 | ברבורי-הפרא בקול | The Wild Swans at Coole | ||
62 | טיס אירי צופה מותו | An Irish Airman Foresees His Death | ||
63 | הלמדנים | The Scholars | ||
64 | הדיָג | The Fisherman | ||
67 | שִׁבְחָהּ | Her Praise | ||
69 | חלומות שבורים | Broken Dreams | ||
72 | נוכחיוֹת | Presences | ||
מתוך: מיכאל רוברטס והרקדנית (1921) | From: Michael Robartes and the Dancer | |||
75 | פסחא, 1916 | Easter, 1916 | ||
81 | ההתגלות השניה | The Second Coming | ||
83 | תפִלה על בתי | A Prayer for My Daughter | ||
93 | הרהורים בעת מלחמה | A Meditation in Time of War | ||
מתוך: המִגדל (1928) | From: The Tower | |||
97 | הפלגה לביזנטיון | Sailing to Byzantium | ||
101 | המגדל | The Tower | ||
114 | הרהורים בעת מלחמת-אזרחים: | Meditations in Time of Civil War | ||
114 | א. בתי אבות קדומים | Ancestral Houses | ||
117 | ב. בֵּיתִי | My House | ||
120 | ג. שֻלחני | My Table | ||
122 | ד. צאצאַי | My Descendants | ||
125 | ה. הדרך לדלתי | The Road at My Door | ||
126 | ו. קן הזרזיר ליד חלוני | The Stare's Nest by My Window | ||
128 | ז. אני חוזה צללי רוחות | I see Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness | ||
133 | לדה והברבור | Leda and the Swan | ||
134 | בין ילדי בית-ספר | Among School Children | ||
מתוך: המדרגות הלוליניות ועוד שירים (1933) | From: The Winding Stair and Other Poems | |||
141 | מָוֶת | Death | ||
142 | דו-שיח בין עצמי לבין נשמתי | A Dialogue of Self and Soul | ||
47 | הבחירה | The Choice | ||
148 | ביזנטיון | Byzantium | ||
מתוך: מלים למוסיקה, אולי | From: Words for Music Perhaps | |||
שירי ג'יין המטֹרפת: | ||||
153 | ג'יין המטֹרפת והבישוף | Crazy Jane and the Bishop | ||
155 | ג'יין המטֹרפת ננזפת | Crazy Jane Reproved | ||
156 | ג'יין המטֹרפת על יום הדין | Crazy Jane on the Day of Judgement | ||
158 | ג'יין המטֹרפת וג'ק שכיר-היום | Crazy Jane and Jack the Journeyman | ||
160 | ג'יין המטֹרפת על אלֹהים | Crazy Jane on God | ||
162 | ג'יין המטֹרפת משוחחת עם הבישוף | Crazy Jane Talks with the Bishop | ||
164 | ג'יין המטֹרפת לעת זקנה, מתבוננת ברוקדים | Crazy Jane Grown Old Looks at the Dancers | ||
166 | דִבור מקץ שתיקה רבה | After Long Silence | ||
מתוך: אישה צעירה וזקנה | From: A Woman Young and Old | |||
169 | אב ובתו | Father and Child | ||
170 | בטרם נברא העולם | Before the World Was Made | ||
171 | נִצחוֹנה | Her Triumph | ||
172 | נִחומים | Consolation |