הרבעיאת של עומר כיאם
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
הרבעיאת של עומר כיאם
בתרגומו ובעבודו של שמעון לוי (שלוי)
דפוס והפקה: דפוס פרינטיב בע"מ.
ירושלים, ערה"ש התשמ"ח
התוכן
(הוקלד ישירות)
שורה ראשונה בעברית | מספר (לפי פיצג'רלד) |
שורה ראשונה בתרגום פיצג'רלד | ||
אמש מבית היין יצאה בת קול | 37 | Ah, fill the Cup: -- what boots it to repeat | ||
האספו בשמחה ושתו נא חברים | 75 | And when Thyself with shining Foot shall pass | ||
השמש עלתה מאֹפק למרום | 1 | Awake! for Morning in the Bowl of Night | ||
האזיני נא חברה ותיקה | 45 | But leave the Wise to wrangle, and with me | ||
פחים בדרכי טמנתָ, בזדון ורמיה | 57 | Oh, Thou, who didst with Pitfall and with Gin | ||
אם אגיע לפני כסא מלכותו, | 73 | Ah Love! could thou and I with Fate conspire | ||
סודות אחרית, לא אני יודע ולא אתה. | 32 | There was a Door to which I found no Key | ||
אלה היוצרים, הבוחשים בחומר, | 36 | For in the Market-place, one Dusk of Day | ||
כיאם הלום יין אתה הְיה שמח, | 47 | And if the Wine you drink, the Lip you press | ||
אומרים: כי חיי עדן נהדרים, | 12 | "How sweet is mortal Sovranty!" -- think some: | ||
אמש מבית היין יצאה בת קול, | 3 | And, as the Cock crew, those who stood before | ||
הב פת לחם רחוק מלענה ורוש, | 11 | Here with a Loaf of Bread beneath the Bough, | ||
עוד לפני היותנו הכל נכתב, | 51 | The Moving Finger writes; and having writ, | ||
גוף אנוש בחן ויופי פִּסלתָּ, | 63 | None answer'd this; but after Silence spake | ||
שיכור הזמיר בגן לעת מצוא, | 5 | Iram indeed is gone with all its Rose, | ||
אנא אחי מכד תירוש השקוני, | 67 | Ah, with the Grape my fading Life provide, | ||
אלה הנמים בעמק הבכה, | 48 | While the Rose blows along the River Brink, | ||
אלה אסירי החכמה ברוחם, | 25 | Why, all the Saints and Sages who discuss'd | ||
אלה שהגו, למדו והשכילו, | 33 | Then to the rolling Heav'n itself I cried, | ||
בוא נא אחא ואל נדאג למחר, | 20 | Ah! my Beloved, fill the Cup that clears | ||
ביום אבטיח, כי בערב אחזור בתשובה, | 70 | Indeed, indeed, Repentance oft before | ||
אויה, החיים באו עברו ואינם, | 72 | Alas, that Spring should vanish with the Rose! | ||
שתה יין בטרם בקבר תונח, | 26 | Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise | ||
טרם יטמינוך בעפר למשמר, | 15 | And those who husbanded the Golden Grain, | ||
ביצרך נלחמים הטוב עם הרע, | 52 | And that inverted Bowl we call The Sky, | ||
עברתי ליד בית המרזח סובא ושיכור, | 69 | Indeed, the Idols I have loved so long | ||
בטרם יבוא לקראתך הצער, | 23 | Ah, make the most of what we yet may spend, | ||
מאדם, נֹח תרח ונָחוֹר, | 62 | Another said---"Why, ne'er a peevish Boy, | ||
שתה יין עד כי צרותיך יימחו, | 43 | The Grape that can with Logic absolute | ||
אתך במרזח אתנה סוד ורז, | 56 | And this I know: whether the one True Light, | ||
שפתי הצמדתי בשפתי הכד, | 34 | Then to this earthen Bowl did I adjourn | ||
אם לוט אתה שתה נא עם חכמים | 71 | And much as Wine has play'd the Infidel | ||
היה שמח כי הנך יש מאין, | 64 | Said one---"Folk of a surly Tapster tell | ||
בוא אחא ואל נדאג למחר, | 22 | And we, that now make merry in the Room | ||
בוקר, קום נערי מלא ההוד, | 2 | Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky | ||
אתא בוקר, עלמה יפת העין, | 8 | And look---a thousand Blossoms with the Day | ||
הבי לי יין עדנים וצקי מהכד, | 55 | The Vine had struck a Fibre; which about | ||
ליד בית היוצר עברתי אמש, | 60 | And strange to tell, among that Earthen Lot | ||
מגרגר עפר ועד סוד כוכבי רום | 31 | Up from Earth's Centre through the Seventh Gate | ||
הארץ היא שלך וכל אשר בה, | 14 | The Worldly Hope men set their Hearts upon | ||
עני ממעש אני, איה סליחתך, | 4 | Now the New Year reviving old Desires, | ||
גיל ורון הלילה ואל תאחר, | 74 | Ah, Moon of my Delight who Know'st no wane | ||
ככלים אנו עלי לוח השחמט, | 49 | 'Tis all a Chequer-board of Nights and Days | ||
אלה אסירי החכמה ברוחם, | 39 | How long, how long, in infinite Pursuit | ||
הערב אשת עד תום מכד תירוש, | 40 | You know, my Friends, how long since in my House | ||
רמדן חלף ובא חודש שוול, | 66 | So while the Vessels one by one were speaking, | ||
גלגל תבל לא יגל לך סוד ורז, | 28 | With them the Seed of Wisdom did I sow, | ||
בעת כי שתיל חיי מכאן יקטף, | 30 | What, without asking, hither hurried whence? | ||
באופן הקדר אשר בפלך, | 59 | Listen again. One Evening at the Close | ||
כל עשב שבשפת הנחל צומח, | 19 | And this delightful Herb whose tender Green | ||
כל יום אבטיח כי בערב אחזור בתשובה | 7 | Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring | ||
הוי הנהפך בגלגל היקום ככדור, | 50 | The Ball no Question makes of Ayes and Noes, | ||
אשת יין עד כי ריח החמר, | 68 | That ev'n my buried Ashes such a Snare | ||
גלגלי שבתאי, נוגה, צדק ומאדים, | 46 | For in and out, above, about, below, | ||
בטרם היקום יעשה בך כלה, | 6 | And David's Lips are lockt; but in divine | ||
שיירת החיים עוברת בלאט, | 38 | One Moment in Annihilation's Waste, | ||
כד זה כמוני היה סובל ונאהב, | 35 | I think the Vessel, that with fugitive |
קישורים לשירים
- כד זה כמוני היה סובל ונאהב (קישור)