הליקון 119 / עוף השמים יוליך את הקול
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
הליקון 119: עוף השמים יוליך את הקול | שירה וציפורים
אביב תשע"ז | 2017
כל הזכויות שמורות להליקון (ע"ר)
התוכן
(תרגומים בלבד, עם השלמות מגוף החוברת)
- מרגרט אטווד (תרגום: הילה אהרון בריק)
- את שמחה
- שיר לילה
- הרגע
- למעלה
- חסן ערקאק (נוסח עברי: גילי חיימוביץ')
- כנף המלנכוליה נשברה
- ציפורים צבועות
- ליו ג'ונג יואן (תרגום: חן דקל)
- נהר מושלג
- באי ג'וי אי (תרגום: חן דקל)
- ציפור
- הייקו ציפורים / שירים נבחרים מתחרות "סלון שיקי" הרביעית / מאנגלית: דרור בורשטיין
- איוקווה מגומי (תרגום: איתן בולוקן)
- עיבוד של שיר עם מאוקינאווה / [אילו היו לי כנפים]
- קרוליין גורליי (מאנגלית: דרור בורשטיין) / שני הייקו
- [מכתב סגור]
- [אור יום נמוג]
- ג'. א. בייקר (תרגום: עודד וולקשטיין) (פרוזה)
- קוביאשי איסה (תרגום: איתן בולוקן)
- [כמו לפתע נמצא]
- יוסה בוסון (תרגום: איתן בולוקן)
- [שמחתי עם שמיעת]
- [כפור ראשון השנה]
- מסאוקה שיקי (תרגום: איתן בולוקן)
- [הציפור קוראת]
- [קוקיה -]
- [הציפורים נעלמות]