הליקון 112 / על שפת הרחוב
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
הליקון - סדרה לשירה
על שפת הרחוב
גיליון 112, פסטיבל השירה הבינלאומי ה-14, שער 2015
כל הזכויות שמורות ל"הליקון" (ע"ר)
התוכן
(תרגומים לעברית בלבד, כולל השלמות מגוף החוברת)
- ניקו בלאוטגה (Nico Bleutge) / לא צבע (Not Colour) / תרגמה מהנוסח האנגלי: סבינה מסג
- רודולפו האסלר (Rodolfo Hasler) / ברן (Berna) / תרגמה מספרדית: טל ניצן
- מרטינה הפטר (Martina Hefter) / קטעים מתוך "חוצה את הנהר על אבניו הגדולות" (Excert from "Crossing the River on its Large Stones) / מהנוסח האנגלי: סבינה מסג
- רון וינקלר (Ron Winkler) / צומת 30 (Junction 30) / תרגמה מהנוסח האנגלי: יעל גלוברמן
- מריון פושמן (Marion Poschmann) / קלופיץ | Klopot nad Odra / תרגם מהנוסח האנגלי: שמעון אדף
- ויקטור רודריגס נונייס (Victor Rodriguez Nunez) / הדילמה של מרקו פולו (Drama de Marco Polo) / תרגמה מספרדית: טל ניצן
- פרהד שואגי (Farhad Showghi) / [נופי כפר סואנים, מעֻרפלים] (Misty, Busy Countryside) / תרגמה מהנוסח האנגלי: סבינה מסג
- הנס ת'יל (Hans Thill) / נייר עשוי אבן (paper Made of Stone) / תרגמה מהנוסח האנגלי: סבינה מסג