הליקון 094 / אהבה ושנאות אחרות
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
הליקון
סדרה אנתולוגית לשירה עכשווית
פסטיבל השירה הבינלאומי ה-11 : המשוררים והשירים 2011
אהבה ושנאות אחרות
גיליון 94, סתיו תשע"ב 2011
עריכת החוברת - רונן אלטמן-קידר
התוכן
(תרגומים בלבד)
פמלה אושוק - Pamela Uschuk (ארה"ב)
- ללבלב בגינתה של לילית / מאנגלית: רונן אלטמן-קידר
- Love note on a Monday morning in North Carolina
- פתק אהבה בבקר יום שני בצפון קרולינה / מאנגלית: טל ניצן
אוזדמיר אינצ'ה - Özdemir İnce (טורקיה)
- From Celile günleri
- מתוך ימים גליליים / עברית: לי עברון-ועקנין; מטורקית: אולקר אינצ'ה וטאן אינצ'ה
ז'ואן מרגריט - Joan Margarit (ספרד)
- Vell a la platja - זקן על שפת הים / מקטלאנית: שלמה אביו
- המלה האחרונה תהיה לאהבה / מקטלאנית: שלמה אביו
הלנה סינרוו - Helena Sinervo (פינלנד)
ז'אן פורטאנט - Jean Portante (בלגיה)
- [Un beau jour de cinquante]
- [בבקר חמשים בהיר אחד ... ] / מצרפתית: דורי מנור
טיטוס פטריקיוס - Τίτος Πατρίκιος (יוון)
- Ένα γράμμα - מכתב / עברית: ליאור שטרנברג; מיוונית: כריסטופר באקן ורואולה קונסולאקי
- שער האריות / עברית: ליאור שטרנברג; מיוונית: כריסטופר באקן ורואולה קונסולאקי
וויליאם פיט רוט - William Pitt Root (ארצות הברית)
- Leveling - השתוות / מאנגלית: אריאל זינדר
- טריביליטה / מאנגלית: אריאל זינדר
סרז' פיי - Serge Pey (צרפת)
קרלה קוראס - Karla Coreas (אל-סלבדור)
- En las noches de Marzo - בלילות מרס / מספרדית: טל ניצן