הליקון 093
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
השער
הליקון - סדרה אנתולוגית לשירה עכשווית
גיליון 93 / אביב 2011
רשות היחיד 16
עורך ראשי: אמיר אביאל אור
המערכת: יקיר בן-משה, יעל גלוברמן, אורי הולנדר, רפי וייכרט, רוני סומק, רות קרטון-בלום
התוכן
(תרגומים בלבד)
- טאו צ'יין / הגוף מדבר אל צלו; הצל משיב לגוף / מסינית:דן דאור / 13
- טאו צ'יין / הרוח מסבירה / מסינית:דן דאור / 14
- אוקטביו פאס / אשר בהארט / מספרדית: דן דאור / 14
- באי ג'ו-אי / לקום מאחר / מסינית: דן דאור / 18
- באי ג'ו-אי / מתבודד בינוני / מסינית: דן דאור / 19
- באי ג'ו-אי / שיר על הזקה / מסינית: דן דאור / 20
- פיליפ ז'קוטה / פרחים, צפרים, פרות/ מצרפתית: דן דאור / 24
- דניס נרקס / בן אדאם / מאנגלית: אמיר אור / 27
- דניס נרקס / אדמה / מאנגלית: אמיר אור / 28
- דניס נרקס / אחרי הפצצה / מאנגלית: אמיר אור / 30
- דניס נרקס / חתנה בגרדן סיטי / מאנגלית: יעל גלוברמן / 32
- באניה נטסואישי / שירי הייקו / מיפנית: אמיר אור והמשורר / 50
- לואיז גליק / איריס הבר / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 53
- לואיז גליק / שחרית / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 54
- לואיז גליק / נזמית / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 55
- לואיז גליק / הגן / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 56
- לואיז גליק / עץ העזרר; סלם יעקב / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 57
- לואיז גליק / שיר; שמים וארץ / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 58
- לואיז גליק / הפתח; קציר / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 60
- לואיז גליק / האי פרסק / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 61
- לואיז גליק / שיר ערש / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 62
- לואיז גליק / דמדומי ספטמבר / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 63
- לואיז גליק / החבצלות הלבנות / מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי / 64
- ריקודה פוטש / לי שרים; נמרוד / מיידיש: אשר גל / 66
- ריקודה פוטש / עשתרת; נבל מסופוטמי / מיידיש: אשר גל / 67
- ריקודה פוטש / שירה כנענית / מיידיש: אשר גל / 68
- ריקודה פוטש / בתמוז / מיידיש: אשר גל / 69
- ריקודה פוטש / מוטיבים תנ"כיים / מיידיש: אשר גל / 70
- ריקודה פוטש / נעמה / מיידיש: אשר גל / 73
- ריקודה פוטש / אלזה לסקר שילר; ציור של עץ בצבע גואש / מיידיש: אשר גל / 74
- ריקודה פוטש / מולד מעל תמנע; צק אותי / מיידיש: אשר גל / 76
- ריקודה פוטש / אוקטובר / מיידיש: אשר גל / 77
- קזימירו דה בריטו / מתוך 'ספר הנפילות' / מפורטוגלית: לואיס בורן, אמיר אור / 79
- קזימירו דה בריטו / שלוה / מפורטוגלית: לואיס בורן, אמיר אור / 82
- קזימירו דה בריטו / שירי הייקו / מפורטוגלית: אנה האת'רלי, אמיר אור / 82
- גארויד מקלוכליין / יותר מדי / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 93
- גארויד מקלוכליין / נברנות; סויני המשגע / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 94
- גארויד מקלוכליין / ליל שבת בעיר / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 95
- גארויד מקלוכליין / אוטובוס / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 96
- גארויד מקלוכליין / זאב / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 97
- גארויד מקלוכליין / תרגומים #8 / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 98
- גארויד מקלוכליין / אשת הזאב / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 99
- גארויד מקלוכליין / סיור / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 100
- גארויד מקלוכליין / ששי בלילה ומקרקע / מאנגלית: גארויד מקלוכליין וטל ניצן / 101
- דוריס קרבה / לנודד / מאסטונית: יעל גלוברמן ודוריס קרבה / 103
- דוריס קרבה / ליל הקיץ; שמש בלי נוע; בוערת / מאסטונית: אמיר אור והמשוררת / 105
- דוריס קרבה / מבחר שירים / מאסטונית: סבינה מסג והמשוררת / 106
- אנתולוגיה אסטונית קטנה / מאסטונית: אמיר אור והמחברים
- טונו אונפאלו / 30 באפריל, יום ד'; 12 במאי, יום ב' / 109
- האסו קרול / חורים / 110
- האסו קרול / "אוה!" "סליחה"; כל האנשים בהריון, אמרה דיוטימה / 111
- מאריה קאנגרו / החזיר / 112
- מאריה קאנגרו / להתאבק בספריה הלאומית / 113
- קרולינה פיהלגאס / בדרום אומרים: צפרים עפות צפונה בקיץ / 114
- הורטיוס / ספר א' 11; ספר א', 22 / מלטינית: שמעון בוזגלו / 117
- הורטיוס / ספר א', 38 / מלטינית: שמעון בוזגלו / 118
- הורטיוס / ספר ב', 10 / מלטינית: שמעון בוזגלו / 119
- הורטיוס / ספר ב', 14 / מלטינית: שמעון בוזגלו / 120
- הורטיוס / הטפיל / מלטינית: שמעון בוזגלו / 121