אנתולוגיה אנגלית
השער
אנתולוגיה אנגלית
לקט משירת אנגליה מן המאה העשירית עד היום
תירגם וערך
הוצאת שוקן
תשל"ג
ENGLISH ANTHOLOGY
English Verse from "The Wonderer" to Ted Hughes
Introduced and translated by
SHIMON SANDBANK
1972
התוכן
(שם היצירה בעברית / שם המשורר בעברית / שם המשורר באנגלית / שם היצירה באנגלית)
הנודד
/
לא ידוע
/
unknown
/
The Wanderer
ארבע חידות / לא ידוע / unknown / Four Riddles
מתוך "סר גאוויין והאביר הירוק" / לא ידוע / unknown / from Sir Gawain and the Green Knight
מתוך הפרולוג ל"סיפורי קאנטרברי" / צ'וסר, ג'פרי / Chaucer, Geoffrey / from the General Prologue to the Canterbury Tales
ארבעה שירים מן המאות ה-13 - 15 / צ'וסר, ג'פרי / Chaucer, Geoffrey / 4 poems from the 13th-15th centuries
נום-נומה / סקלטון, ג'ון / Skelton, John / Lullay, Lullay
סונט / ואייט, סר תומאס / Wyatt, Sir Thomas / Sonnet: Whoso list to hunt
גם לאילן נמוך / דאייר, סר אדוורד / Dyer, Sir Edward / The lowest trees have tops
סונט / רולי, סר וולטר / Ralegh, Sir Walter / Three things there be
סונט 8: יפה מכל יפה / ספנסר, אדמונד / Spenser, Edmund / Amoretti, sonnet 8: more than most fair
סונט 75: את שמה כתבתי / ספנסר, אדמונד / Spenser, Edmund / Amoretti, sonnet 75: One day I wrote her name
סונט 79: נאוה קוראים לך / ספנסר, אדמונד / Spenser, Edmund / Amoretti, sonnet 79: Men call you fair
קטעים מתוך "אפיתלמיון" / ספנסר, אדמונד / Spenser, Edmund / from Epithalamion
סונטה: מה תעלה נוגה כל-כך, הסהר / סידני, סר פיליפ / Sidney, Sir Philip / Astrophel and Stella, sonnet 31: With how sad steps, O Moon
שיר: סור, צער זד / סידני, סר פיליפ / Sidney, Sir Philip / Get hence foul Grief
אם פרי מראה כליל-יופי / סידני, סר פיליפ / Sidney, Sir Philip / Who hath his fancy pleased
Chorus Sacerdotum / גרוויל, פאלק, לורד ברוק / Fulke Greville, Lord Brooke / Chorus Sacerdotum
התינוק הבוער / סאותוול, רוברט / Southwell, Robert / The Burning Babe
סונט / דרייטון, מייכל / Drayton, Michael / Sonnet: Since there's no help
סונט 30: עת אל מושבי הרהור / שייקספיר, ויליאם / Shakespeare, William / Sonnet 30: When to the sessions
סונט 60: כרוץ גלים / שייקספיר, ויליאם / Shakespeare, William / Sonnet 60: Like as the waves
סונט 65: נחושת, אבן, ארץ / שייקספיר, ויליאם / Shakespeare, William / Sonnet 65: Since brass nor stone
סונט 129: פזרון הרוח / שייקספיר, ויליאם / Shakespeare, William / Sonnet 129: The expense of spirit
סונט 130: עיני גברתי / שייקספיר, ויליאם / Shakespeare, William / Sonnet 130: My mistress' eyes
מפרש מוכה-רוחות / קמפיון, תומאס / Campion, Thomas / Never weather-beaten sail
בבוא יומך / קמפיון, תומאס / Campion, Thomas / When thou must home
צא בעקבי השמש, צל אובד / קמפיון, תומאס / Campion, Thomas / Follow thy fair sun
מתוך "דע עצמך" / דייויס, סר ג'ון / Davies, Sir John / From Nisce Teipsum
על בני בכורי / ג'ונסון, בן / Jonson, Ben / On my First Son
אודה: אל עצמו / ג'ונסון, בן / Jonson, Ben / An Ode: to Himself
אל העולם / ג'ונסון, בן / Jonson, Ben / To the World
בוקר טוב / דון, ג'ון / Donne, John / The Good-Morrow
החלום / דון, ג'ון / Donne, John / The Dream
שיר פרידה: על הבכי / דון, ג'ון / Donne, John / A Valediction: Of Weeping
שיר פרידה: איסור על אבל / דון, ג'ון / Donne, John / A Valediction: Forbidding Mourning
מזמור לישו הנוצרי. בנסוע המחבר לגרמניה לאחרונה / דון, ג'ון / Donne, John / A Hymn to Christ, at the Author's Last Going into Germany
סונט קודש 1: אתה יצרתני / דון, ג'ון / Donne, John / Holy Sonnets 1: Thou hast made me
סונט קודש 9: אם סם מרעיל / דון, ג'ון / Donne, John / Holy Sonnets 9: If Poisonous minerals
סונט קודש 14: מחץ לבי / דון, ג'ון / Donne, John / Holy Sonnets 14: Batter my heart
אל הבתולות. על יקר הזמן / הריק, רוברט / Herrick, Robert / To the Virgins, to make much of Time
אל דיאנמה / הריק, רוברט / Herrick, Robert / To Dianeme
סדר קבורות / קינג, הנרי / King, Henry / The Exequy
ירדן (א') / הרברט, ג'ורג' / Herbert, George / Jordan (I)
הגלגלת / הרברט, ג'ורג' / Herbert, George / The Pulley
כנפי-פסחא / הרברט, ג'ורג' / Herbert, George / Easter-Wings
על השירים האחרונים שבספר / וולר, אדמונד / Waller, Edmund / Of the Last Verses in the Book
גן העדן האבוד, ספר א' 283 – 313 / מילטון, ג'ון / Milton, John / Paradise Lost, Book I, II. 283-313
גן העדן האבוד, ספר א' 589 – 669 / מילטון, ג'ון / Milton, John / Paradise Lost, Boook I, II. 589-669
סמסון אגוניסטס 80 – 109 / מילטון, ג'ון / Milton, John / Samson Agonistes, II. 80-109
סמסון אגוניסטס 1687 - 1707 / מילטון, ג'ון / Milton, John / Samson Agonistes, II. 1687-1707
שיר: מה תחור, שוטה אוהב? / סקלינג, סר ג'ון / Suckling, Sir John / Why so pale and wan, fond lover?
הגדרת האהבה / מארוול, אנדרו / Marvell, Andrew / The Definition of Love
הזמרת הנאוה / מארוול, אנדרו / Marvell, Andrew / The Fair Singer
הגן / מארוול, אנדרו / Marvell, Andrew / The Garden
הלכו כולם אל עולם האור / וון, הנרי / Vaughan, Henry / They are all gone into the world of light
שלום / וון, הנרי / Vaughan, Henry / Peace
אחיתופל / דריידן, ג'ון / Dryden, John / From Absalom and Achitophel: Of these the false Achitophel was first
זמרי / דריידן, ג'ון / Dryden, John / Some of their chiefs were princes of the land
שאדוול / דריידן, ג'ון / Dryden, John / From MacFlecknoe: All human things are subject to decay
מתוך "שוד התלתל", חלק א' / פופ, אלכסנדר / Pope, Alexander / The rape of the Lock, Canto I
מתוך "הבל מאויי אנוש" / ג'ונסון, סמואל / Johnson, Samuel / From the Vanity of human Wishes
מתוך "התפקיד", ספר ג' / קופר, ויליאם / Cowper, William / The Task, Book III, II. 108-136
מבוא לשירי התום / בלייק, ויליאם / Blake, William / Introduction to The Songs of Innocence
הה חמנית! / בלייק, ויליאם / Blake, William / Ah! Sun-Flower
מקדש ראיתי / בלייק, ויליאם / Blake, William / I saw a chapel all of gold
ביקשתי גנב / בלייק, ויליאם / Blake, William / I asked a thief
אפטון, נחל שלי / ברנס, רוברט / Burns, Robert / Sweet Afton
לו את ברוח / ברנס, רוברט / Burns, Robert / O, wert thou in the cold blast
חתמה תנומה את עין רוחי / וורדסוורת, ויליאם / Wordsworth, William / A slumber did my spirit seal
לונדון, 1802 / וורדסוורת, ויליאם / Wordsworth, William / London, 1802
היה היה נער / וורדסוורת, ויליאם / Wordsworth, William / There was a boy
מתוך "הפרליוד", ספר א', שורות 453 – 489 / וורדסוורת, ויליאם / Wordsworth, William / The Prelude, Book I, II. 453-489
שירת הספן הישיש / קולרידג', ס.ט. / Coleridge, Samuel Taylor / The Rime of the Ancient Mariner
עלים נושרים / לנדור, וולטר סבג' / Landor, Walter Savage / The leaves are falling
ביופי היא הולכה / ג'ורג' גורדון, לורד ביירון / George Gordon, Lord Byron / She walks in beauty
לא נלך אפוא / ג'ורג' גורדון, לורד ביירון / George Gordon, Lord Byron / So, We'll go no more a roving
אודה אל רוח-מערב / שלי, פרסי ביש / Shelley, Percy Bysshe / Ode to the West Wind
סתו / קלייר, ג'ון / Clare, John / Autumn
La Belle Dame Sans Mercy / קיטס, ג'ון / Keats, John / La Belle Dame Sans Mercy
אל הסתו / קיטס, ג'ון / Keats, John / To Autumn
קטע משיר-המקהלה מתוך "אוכלי הלוטוס" / לורד טניסון, אלפרד / Lord Tennyson, Alfred / From The Lotos-Eaters
דמעות, דמעות בכדי / לורד טניסון, אלפרד / Lord Tennyson, Alfred / Tears, idle tears
הנה ישן ניצן / לורד טניסון, אלפרד / Lord Tennyson, Alfred / Now sleeps the crimson petal
הדוכסית האחרונה שלי (פרארה) / בראונינג, רוברט / Browning, Robert / My last Duchess
מעין הקדמה / ליר, אדוורד / Lear, Edward / By way of Preface
לא מורך בנפשי / ברונטה, אמילי / Bronte, Emily / No coward soul is mine
הלילה מתאפלל / ברונטה, אמילי / Bronte, Emily / The night is darkening round me
חופה של דובר / ארנולד, מתיו / Arnold, Matthew / Dover Beach
דברים אחרונים / ארנולד, מתיו / Arnold, Matthew / The Last Word
סונט / רוסטי, כריסטינה / Rossetti, Christina / Sonnet: Remember me when I am gone away
אי-ראיית עצמו / הארדי, תומאס / Hardy, Thomas / The Self-Unseeing
בימי "מפץ גויים" / הארדי, תומאס / Hardy, Thomas / In Time of 'The Breaking of Nations'
מצאתיה שם / הארדי, תומאס / Hardy, Thomas / I found her out there
אני מקיץ / הופקינס, ג'רארד מנלי / Hopkins, Gerard Manley / I wake and feel the fell of dark
פת-פגרים / הופקינס, ג'רארד מנלי / Hopkins, Gerard Manley / Carrion Comfort
שח לבבי לזכר / האוסמן, א. א. / Housman, A.E. / With rue my heart is laden
לא בערוב יום קיץ / האוסמן, א. א. / Housman, A.E. / I did not lose my heart
כשיצוייר נוף אחרון / קיפלינג, ראדיירד / Kipling, Rudyard / When earth's last picture is painted
האוהב מספר על השושן שבלבו / ייטס, ויליאם בטלר / Yeats, William Butler / The Lover tells of the Rose in his Heart
טייס אירי חוזה דבר מותו / ייטס, ויליאם בטלר / Yeats, William Butler / An Irish Airman foresees his Death
ההתגלות השניה / ייטס, ויליאם בטלר / Yeats, William Butler / The Second Coming
מסע לביזנטיון / ייטס, ויליאם בטלר / Yeats, William Butler / Sailing to Byzantium
קינרה / דאוסון, ארנסט / Dowson, Ernest / Non sum qualis eram bonae sub regno cynarae
החקירה / דייויס, ויליאם הנרי / Davies, William Henry / The Inquest
השוחה / דה לה מאר, וולטר / De la Mare, Walter / The Ditch
גשם / תומאס, אדוורד / Thomas, Edward / Rain
צללים / לורנס, ד. ה. / Lawrence, D.H. / Shadows
החייל / ברוק, רופרט / Brooke, Rupert / The Soldier
מרלין / מיור, אדוין / Muir, Edwin / Merlin
שיבת אודיסס / מיור, אדוין / Muir, Edwin / The Return of Odysseus
שיר נערה בחורף / סיטוול, אידית / Sitwell, Edith / A Girl's Song in Winter
גרונטיון / אליוט, ת. ס. / Eliot, T.S. / Gerontion
ראשון לצום טרם-פסחא, חלק א' / אליוט, ת. ס. / Eliot, T.S. / Ash-Wednesday I
מרינה / אליוט, ת. ס. / Eliot, T.S. / Marina
אוגוסט 1914 / רוזנברג, אייזק / Rosenberg, Isaac / August 1914
בחזרנו אנו שומעים קולות עפרונים / רוזנברג, אייזק / Rosenberg, Isaac / Returning, we hear the larks
קרבנות הפצצה בספרד / ריד, הרברט / Read, Herbert / Bombing Casualties in Spain
רהב / גרייבס, רוברט / Graves, Robert / Vanity
חנות הממתקים בפינה / גרייבס, רוברט / Graves, Robert / The Sweet-shop round the Corner
Luis de Camos / קמפבל, רוי / Campbell, Roy / Luis de Camos
ככלות הכל / דיי לואיס, ססיל / Day Lewis, Cecil / All Gone
ימים נעדרים / אמפסון, ויליאם / Empson, William / Missing Dates
טבע דומם / מקניס, לואי / MacNeice, Louis / Nature Morte
Refugee Blues / אודן, ו. ה. / Auden, Wystan Hugh / Refugee Blues
נטיית לבנו / אודן, ו. ה. / Auden, Wystan Hugh / Our Bias
הפייטן / אודן, ו. ה. / Auden, Wystan Hugh / The Bard
וכבר / ספנדר, סטיבן / Spender, Stephen / Already
Pomona de Maillol / דארל, לורנס / Durrell, Lawrence / Pomona de Maillol
מותו של איכר / תומאס, ר. ס. / Thomas, R.S. / Death of a Peasant
ינואר / תומאס, ר. ס. / Thomas, R.S. / January
הקריאה / תומאס, ר. ס. / Thomas, R.S. / The Cry
בטרם אדפוק / תומאס, דילן / Thomas, Dylan / Before I knocked
וביחוד כשרוח חשווני / תומאס, דילן / Thomas, Dylan / Especially when the October Wind
סירוב לספוד על מותה באש של ילדה בלונדון / תומאס, דילן / Thomas, Dylan / A Refusal to Mourn the Death, by Fire, of a Child in London
שירי-אהבה לעת זקנה / לארקין, פיליפ / Larkin, Philip / Love Songs in Age
ירח מלא ופרידה הקטנה / יוז, טד / Hughes, Ted / Full Moon and Little Frieda